手机浏览器扫描二维码访问
江陵抬头,看了一遍,然后低头,在最底下找到了一本崭新的书籍。
上面是两个熟悉的汉字:诗经。
封面极其简单,没有太多花俏的东西。
和古代的书籍封面差不多,简单单一又古朴的颜色,只有两个汉字。
翻开来看仍旧很新。
她便拿着书重新回到位置上坐下,翻开来看。
待客室再次安静。
半晌过后,斯图尔特翻着书页的手指顿住,压住了书页,抬头看旁边不远处的江陵。
昏黄灯光下,美人如画,眉目精致,气质恬淡,蕙质兰心,如古时闺秀深夜剪烛看书。
当然以斯图尔特对中国汉语文学博大精深的印象以及不太熟悉的缘故,他想不到那样的形容词。
但他看过仕女图,也从书里面比较白话的描述中想象得出那样的画面。
深夜小楼,万籁寂静,虫鸣鱼跃,灯花堪剪,仕女卧榻,书卷墨香。
同样的,斯图尔特也觉得江陵像是中国古时代的仕女,有宁静婉约的气质。
“你在看什么?”
闻言,江陵抬眸,眼睛黑白分明,安静灵动。
“诗经。”
音色柔和带笑意。
斯图尔特伸了一下蜷缩起来的长腿,变换了个姿势,和江陵面对面:“诗经?汉语版的?”
“嗯。”
“我一直想看,但看不懂。
中华文字变化太大,一个字一个词都有不同的意思,如果不是耳濡目染根本没办法弄明白,会完全被绕晕。”
江陵微笑:“大概这正是汉语有意思的地方。”
斯图尔特:“博大精深。”
顿了顿,他又说道:“我看过很多版本的翻译,《诗经》中译英、中译拉丁文,威廉·琼斯爵士的第一个版本,或者是海伦翻译最广泛流传的版本,还有路易斯的版本,另外中国几位著名翻译家的翻译……”
他指了指后面的书柜:“如果过去翻一翻,还能找到。”
“不过每一位翻译出来的都无法准确的将原来的韵味、意境、意思和感情表达出来。
西方的十四行诗和东方的律诗差别太大,东方诗几乎每一句都有押韵,西方现代诗形式比较自由,很难将三千多年前的唯美韵味翻译过来。
我对汉语不太精通,无法通过阅读原版诗经体会它的美妙之处。”
江陵:“文化的差异自然会导致语言的差异,语言的差异也会导致情感理解失误。
但实际上,不只是空间差异令我们无法读懂这些文字,时间上的差异也会导致理解出现偏差。
几千年前留下来的文字,因为文字用法,遣词造句的不同也会导致后人阅读出现理解偏差。”
斯图尔特向前微微倾身,起了点兴趣:“怎么说?”
“我想问您一个问题,先生。
修真界一代渡劫期大手子重生地球。等等,你以为要吊丝逆袭?错!林天刚睁眼,就发现自己成了华夏两家顶尖豪门的唯一继承人,不仅要继承家族几千亿资产的庞大集团,还要继承一个貌美如花的未婚妻?!林天唉,真羡慕你们可以自由自在,我要是不努力,就要滚回去继承家族企业了!分割线等更新的可以看一下完本老书都市邪帝,同作者号下。读者群945811986...
白切黑霸总VS疯批小白花一张邀请函,一座豪华孤岛,一场盛大宴会,一桩连环杀人案。谁是凶手,谁是证人,又是谁作的局?林妄是从长安村考进桃李大学的省状元,一袭旗袍,拥有不似人间烟火的冷系美貌,是这场亿万富翁聚会的绝色猎物,却也是顶级猎人。她了解宴会上的每位客人,除了举办这次宴会的主人。江家的现任家主江曌,把人抵在门后,低哑道我等了两晚,创造了十次机会,现在你终于来了。我们确实认识,在十年前。林妄她以为自己是在后的黄雀,没想到雄鹰早已站在身前。本文又名作局...
只有小演员,没有小角色。火影—庆余年—大明综武—元末—三十而已—三生三世—欢乐颂—雪中—漫威—知否—阳神—洪荒封神西游—诛仙—四合院—遮天—神话三国—财阀家的小儿子无尽的世界等着李子益前去演绎,直到超脱诸天,来到那一切的尽头!太素先生...
少年,就是要在阳光下挥洒汗水!少年,就是要不断战斗,然后胜利!无尽天路之旅,无尽征途,见证少年的热血和传奇!心怀野望,烈血如燃!永远少年,!...
老爸丧心病狂,玷污了疼爱我的邻家姐姐,从此,我和她情缠逆乱我是罪犯的种,谁都骂我杂碎,我干他进了医院,被学校开除了!我是没人养的弃儿,进夜店天天挨打,我废了他的命根子,被提携了!...
遇到七爷前,秦暮晚是个被父亲丢到乡下,不被重视的弃女。遇到七爷后,她成为云城无数名媛千金羡慕嫉妒恨的对象。七爷宠妻无度,是个妻管严。好友邀他聚会,他说暮晚不让我喝酒。客户请他吃饭,他说老婆在家等我。秦暮晚怒了我从没这么说过!婚后每晚被迫营业,还要背锅,她太难了!...